|
m o
o c a t
. n e t
|
|
Essays · Poetry · Comedy · Art · Video | summer 2021 | |
Taiwanglish, cont'd |
Apr. 27, 2003, |
|
But by far, the venue for Taiwanglish that has most vigorously grabbed my imagination is the canvas of dirty, beat-up, ever-present motor scooters that populate every Taiwanese street. Almost every scooter has a slogan, in very questionable English, either on its front faring, its side haunch, or both, ranging from the mundane to the cutesy to the modest to the entirely undecipherable... The Taiwanese are an intelligent lot, however, and English proficiency among the populace is growing, so it was only a matter of time before distributors got hip to the joke and began to put things right. Most newer models have either a succinct, grammatical, idiomatic English slogan or none at all. The most egregiously poor translations — and thus, the funniest ones — are getting harder and harder to find as newer models proliferate. Lately I've found new fascination in hunting for new bizarre slogans among the literally hundreds of parked scooters that I can easily observe on my daily commute. It is a mathematical certainty that upon venturing into any given Taiwanese neighborhood one will see more scooters (parked and mobile) than humans. Hunting today for scooter slogans completely transformed my walk to and from work,the only thing that mattered was to find even weirder wording... David Saia
David Saia edits moocat.net. His work has been published and produced in several venues, including The Daily Reveille, The Culture Report, New Delta Review, and the now-defunct San Francisco Review.
>>> Got feedback on this page? Share it with the moocat!(It's an offsite form, but I'll get the message, and if it's not spam, so will the author.)
|
||